有道小说节选双语对照

有道翻译 有道翻译 12

English: It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way.

有道小说节选双语对照-第1张图片-有道翻译官方下载中心 | Windows 客户端官网下载

中文对照: 那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们面前应有尽有,我们面前一无所有;我们全都直上天堂,我们全都直下地狱。


另一个示例(选自《了不起的盖茨比》开头):

English: In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since. “Whenever you feel like criticizing any one,” he told me, “just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.”

中文对照: 在我年纪更轻、更脆弱的时候,父亲给了我一些建议,自那以后我一直在脑海里反复琢磨。“每当你想批评别人的时候,”他告诉我,“要记住,这世上并不是所有人都有你拥有的那些优势。”


如果你有具体的小说(如《哈利·波特》《小王子》《傲慢与偏见》等)或具体的段落想要翻译和对照,请把原文发给我,我可以帮你做精准的双语对照。

标签: 小说节选

抱歉,评论功能暂时关闭!